Мать Аршалуйс

Как уже известно читателям Voskanapat.info, некая неправительственная организация “Европейская интеграция”, при содействии министерства иностранных дел и по делам содружества Соединенного Королевства, приступила к реализации проекта, названного «Турок, который меня спас».
“Европейская интеграция” объявила “сбор не придуманных историй реальных людей, чьи предки пережили Геноцид и спаслись, благодаря помощи своих соседей, друзей, незнакомых людей – турок”. Наиболее интересные истории будут опубликованы на армянском, турецком и английском языках – в Армении и в Турции, сулит “Европейская интеграция”, и обещает, что “часть историй также войдет в книгу, которая будет опубликована в рамках проекта”.

Мы считаем, что задумка и реализация подобного проекта представляет собой идеологическую диверсию, направленную против армянского народа. Он призван обелить палача свидетельством жертвы. Не случайно “сбор историй” начат в год, когда во всем мире будет отмечаться столетие общепринятой даты Геноцида армян, когда оба армянских государства, вся армянская диаспора, а также Армянская Апостольская Церковь объединили усилия с целью добиться всеобщего признания Геноцида армян. То есть проект “Турок, который меня спас” направлен на подрыв усилий армянских государств усадить Турцию на скамью подсудимых, добиться от нее всеобъемлющей компенсации – территориальной, финансовой, религиозной, моральной – ужасающих последствий Геноцида армян.

В связи с этим Аналитический Центр “Восканапат” и портал Voskanapat.info объявили о начале альтернативного проекта под названием «Турок, который отнял мой Дом”. В данном случае слово “Дом” предлагается воспринимать и как жилище отдельной семьи, и как нашу Родину, нашу землю, наш общий армянский Дом на всем Армянском нагорье.

В рамках проекта “Турок, который отнял мой Дом”. предлагаем познакомиться с рассказом – былью известного армянского писателя Ерванда ОТЬЯНА “Мать Аршалуйс” из сборника “Проклятые годы” в переводе Раздана МАДОЯНА. Напоминаем нашим читателям, а также всем небезразличным людям, о готовности Voskanapat.info опубликовать рассказы об известных вам реальных историях, показывающих истинную сущность турка, османского или закавказского, а также о наших планах опубликовать книгу с присланными вами рассказами.

Мать Аршалуйс

Дер Зор, или, точнее, Дер эз-Зор, лежит на левом берегу Евфрата, на сирийской территории. Правый берег Евфрата – Междуречье, Месопотамия. Прямо напротив Дер эз-Зора, посередине Евфрата расположен довольно большой остров, покрытый садами и застроенный домами. С берегами Евфрата его связывают два моста. Таким образом, для того, чтобы из города перебраться в Междуречье, необходимо сначала по малому мосту пройти на остров и затем по большому выйти на другой берег. У входов на оба моста со стороны острова стоят караулы; вооруженные штыками полицейские день и ночь бдительно следят за прохожими. Арабы свободно передвигаются по мостам, однако армянам строго-настрого запрещено переходить через большой мост без пропуска или специального разрешения.

Обосновавшиеся в Дер эз-Зоре германцы первым делом решили устроить станцию беспроволочного телеграфа, местом для которой выбрали песчаный пустынный берег реки рядом с большим мостом. В это время я находился на германской базе в качестве как солдата, так и переводчика. Я должен был каждый день единожды, а то и дважды относить на станцию тексты посылаемых телеграмм. Естественно, я беспрепятственно переходил с берега на берег, поскольку караульные полицейские знали меня в лицо и знали, что хожу я по служебной надобности. Рядом со станцией беспроволочного телеграфа были разбиты несколько арабских шатров. В один из дней, когда я возвращался со станции, из одного вышла женщина и быстрыми шагами подошла ко мне.

– Ты армянин, не так ли? – спросила на армянском.
– Да, – ответил я, – а ты сама откуда будешь?
– Харбердская, – ответила женщина. – я тебя каждый день вижу, как ты туда и обратно ходишь; по лицу угадала, что и ты армянин…. Христом Богом прошу, помоги мне…                                                – – А в чем дело-то?

И она рассказала свою историю. Обычную историю тысяч и тысяч других армян. Их выселили из Харберда, погнали этапом, по дороге убили мужа, сына выкрали курды. Ей чудом удалось уберечь двух дочерей, одна из которых умерла затем от тифа.

Со мной осталась единственная дочка, – продолжила она, – моя 12-летняя Аршалуйс, кроме нее, на всем свете у меня никого не было… Чудом спаслись от резни, дошли до Марата, это в 2-3 часах отсюда, голодали, когда невмоготу стало, взяла дочку, решила перебраться в Дер Зор, надеялась найти какую-нибудь работу, любую. Пошли через мост, когда подошли к другому краю, полицейские задержали, арестовали, стали допрашивать. Увидели, что армянка, отобрали дочку, а саму обратно отправили. Ради Христа, спаси мою дочь из рук этих людей, не оставь моего ангелочка среди этих чудовищ…

Бедная мать залилась горькими слезами.

– Но что я могу сделать? – еле смог выговорить я, взволнованный и ошеломленный услышанным.

Ты с германцами общаешься. Я вижу – каждый день через мост ходишь, скажи им, попробуй через них…

Несчастная мать приписывала мне возможности, которых у меня, к сожалению, не было. Тем не менее, я произнес несколько обнадеживающих фраз и расстался с нею. На следующий день она опять подошла ко мне.

– Германцы не хотят вмешиваться, – сказал я. – Потерпи, посмотрим, может, что-нибудь и придумаем…

– Не могу я больше терпеть, – воскликнула она, – я у этих арабов служу за хлеб и воду, через день-два они снимутся отсюда и укочуют… я или должна уйти с ними, или…

Предложение осталось недосказанным…

Чем я мог помочь этой несчастной матери? На обратном пути я вошел в караульную и спросил, знают ли они хоть что-нибудь о 12-летней девочке по имени Аршалуйс.

– Не знаем мы такой девочки, – грубо закричал полицейский.

– Зачем она тебе, – спросил другой чуть более дружелюбно.

– Племянница она мне, услышал, что у вас находится, хочу забрать с собой.

– Тебе неправду сказали, – ответил полицейский.

На следующий день я передал этот разговор с полицейскими харбердской женщине. Она смотрела на меня, казалось, не понимая смысла моих слов. Еще через день, когда я по обыкновению направлялся к станции беспроволочного телеграфа, арабских шатров на месте уже не было.

Германский офицер, которому я передал тексты телеграмм, сказал на плохом французском:
– Сегодня утром женщина какая-то с моста бросилась. Утонула. Мы попробовали спасти, но бесполезно. С самой середины моста бросилась, там и русло самое глубокое и течение сильное.

– Что за женщина? – спросил я.

– Она еще несколько раз с тобой заговаривала, я отсюда заметил…

Это была мать Аршалуйс.

Также по теме