Целостность дороже спроса на помидоры

Закавказские турки полюбили Украину. Нет, не украинок, которых итак вполне заслуженно любят все, а именно Украину. Полюбили такой же страстной любовью, какой любят друг друга хорошо питающиеся аскеры вооруженных сил Азербайджана. Полюбили столь самозабвенно, что готовы жизнь отдать за территориальную целостность Украины в тех местах, где она еще не поругана. И в тех, где уже поругана, – тоже готовы отдать жизнь. Для нее, для священной целостности, закавказские турки обещают собрать аж целый полк защитников от российской оккупации. Да что там полк – бригаду. Нет, даже не бригаду – дивизию. Да что там мелочиться – армию. А если нужно – группу армий! Плюс военно-морской, воздушный и космический флот.

«Это есть оккупация, – сказал, как топором отрубил, глава всеукраинской общественной организации «Объединенная диаспора азербайджанцев Украины» Хикмет Джавадов, – И это нас, как и всех, очень сильно беспокоит». «Больше, чем спрос на помидоры», – хотел добавить он, но страшным усилием воли сдержавшись, лишь присовокупил, что «азербайджанцы, проживающие в Украине, готовы и будут биться до конца за целостность Украины».

Вторит своему соплеменнику и глава «Лиги азербайджанцев Днепропетровщины» Сархош Исмаилов:

«Представители азербайджанской диаспоры готовы плечом к плечу защитить территориальную целостность Украины. Это наше решение, это наша родина, это наше будущее».

И вот уже многочисленным золотозубым обитателям украинских овощных рынков и базаров брошен клич с легким турецким акцентом: «Вставайте, родина в опасности! В связи с московской военной интервенцией, что есть очевидным фактом, нарушает международную правовую (и овощную) базу, составляет угрозу жизни и здоровью людей».

В ответ доносится дружное: «Донбасс бизимдыр! Цернигов бизимдыр! Церновцы бизимдыр!»

За «родину и будущее» готовы ринуться на защиту территориальной целостности Украины турки не только местные, жовтнево-блакитные, но и из других образований, городов и весей, зачастую даже тех, что сами давно лишились целостности.

«Тысячи тюрок-добровольцев, которые проживают в Азербайджане, Германии, Турции, Грузии, готовы в любое время поехать в Украину и оказать помощь по защите государства», – это слова главы Национального совета тюрков-карапапахов Украины Дашгына Гюльмамедова.
«Мы готовы предоставить помощь украинской армии – тысячи добровольцев, которые готовы дать присягу, защитить территориальную целостность Украины».

А пока батальоны добровольцев из числа разнообразных турок формируют полки, дивизии рвущихся в бой топорных дел мастеров вливаются в корпуса, армейские группировки бывших кочевников готовятся дать присягу на верность Украине, сверхзвуковые истребители стартуют с азербайджанских атомных авианосцев, атомные подлодки всплывают из каспийских глубин, а межпланетные звездолеты и летающие тарелки космического флота имени Гейдара Алиева прогревают свои двигатели на ионной тяге и расчехляют космические пушки и бластеры, растроганные столь невиданной солидарностью новые украинские власти спешат поблагодарить турок за чистую любовь к Украине и поделиться своей ответной, не менее чистой, любовью.

Так, заместитель министра иностранных дел в новом, не отягощенном легитимностью, правительстве Украины Даниил Лубкивский, смачно расцеловав посла Азербайджана в Украине Эйнуллу Мадатлы, выразил последнему сердечную благодарность за поддержку территориальной целостности и голосование за антироссийскую резолюцию Генассамблеи ООН. В ответ взволнованный и не на шутку возбудившийся Мадатлы, крепко обняв своего украинского друга и коллегу, объявил о взаимной готовности к «активизации двустороннего политического диалога в рамках существующих механизмов стратегического партнерства».

Слова у турецких борцов за целостность, как известно, никогда не расходятся с делом. И в рамках стратегического партнерства, а также в качестве взаимной пробы пера, в Киеве, в помещении Молодежного центра Союза азербайджанской молодежи Украины (САМУ) открылись курсы азербайджанского языка специально для украинцев, желающих воочию прикоснуться к тысячелетней живой речи самого древнего племени во вселенной, узнать о его не имеющей мировых аналогов культур-мультуре, не имеющей прецедента в истории многовековой истории, и не имеющей второй подобной литературы литературе.

Скажу сразу, курсы второго (или первого?) «великого и могучего» языка сразу же вызвали живой и неподдельный интерес у полутора десятков киевских жриц любви, перед которыми Евросоюз пока не спешит распахивать двери для легальной деятельности. Зато чарующие миазмы мазутного Каспия манят к себе обилием золотозубых, а, главное, платежеспособных нефтяников да газовщиков. Тут, глядишь, и знание языка отпрысков доброго дедушки Коркута пригодится.

Организаторы языковых курсов из САМУ, которым, по их собственному признанию, подобное внимание украинских девиц оказалось неожиданным и приятным, в течение шести месяцев щедро делились с ними светом своих знаний. В день торжественной выдачи сертификатов об успешном окончании курсов руководитель Центра азербайджанского языка и культуры Бакинского славянского университета в Киевском национальном лингвистическом университете, профессор кафедры языков Ближнего, Среднего, Дальнего и очень Дальнего Востока Рафиг Новрузов не жалел эпитетов, расписывая радужные перспективы, которые теперь откроются перед счастливыми выпускницами. Он пригласил отягощенных знаниями украинских барышень в Баку, пообещав им, что новая языковая метода, по которой он их учил, была разработана им лично, и она гарантирует украинкам настоящие чудеса при общении с потенциальными клиентами в Азербайджане.

Однако по приезде в Баку выпускниц ожидало горькое разочарование: они не сумели прочитать ни единой вывески на азербайджанском языке. Выяснилось, что седовласый прохиндей, давно сбежавший из нефтеносного султаната, все это время впаривал им курс на кириллице, тогда как с 1991 года закавказские турки употребляют алфавит, основанный на латинице. А золотозубые нефтяники и газовщики, о которых так увлекательно рассказывал гуру азербайджанской словесности, испытывают серьезнейшие проблемы с наличностью. Да к тому же и скупы сверх меры. А для плотских утех больше предпочитают не заморских чаровниц, а друг друга.

Однако сертифицированным украинским специалисткам азербайджанского языка все же не стоит отчаиваться. За недолгое время своего существования закавказские турки успели не раз поменять как алфавит (с арабского они перешли на латиницу, с латиницы на усовершенствованную латиницу, затем на кириллицу, а потом снова на латиницу), так и название, успев побывать и огузами, и разноцветными баранами, и просто мусульманами, и тюрками, и каджарами, и терекеменами, и кавказскими татарами, и турками-азери, и черт знает кем еще, пока, наконец, кремлевский горец не приказал им быть азербайджанцами. Про фамилии в данном случае я даже не упоминаю: их новоявленные азербайджанцы меняют по три раза на дню, и в одной закавтурецкой семье у деда, отца и его трех сыновей могут быть совершенно разные фамилии.

Так что, не ровен час, могучий северный сосед слегка притопнет ногой, и азербайджанцы снова начнут писать на кириллице и признаваться в любви уже к России. И уж тогда украинские выпускницы азербайджанского разлива, наконец, вдоволь наговорятся. Вот только целостности ни у одних, ни у других от этого ни на йоту не прибавится.

ПАНДУХТ

 

Также по теме