Фальсификатор Андерс-Андреас-Андрей-Эндрю Андерсен, пойманный за руку, все никак не угомонится, и шлет мне сообщение за сообщением, привычно дергаясь и многократно редактируя написанное. Уверяя при этом, что о моей статье ему сообщил «один из моих чтецов», а так он, небожитель, ни сном, ни духом… То, что даже в такой мелочи «историк» банально врет, и уже практически прописался в моем журнале, доказывают сохраненные скриншоты c разными датами.
А вот сообщения «моих чтецов», на которые ссылается Андерсен и которые не вписываются в картвельское видение истории региона, в своем журнале демократичный «историк» банально потирает. Западные демократы – они ведь такие ранимые. Особенно когда при этом имеют невнятное совковое этническое происхождение и откровенно фальсификаторские намерения. Ну, очень хочется «историку» быть ТАМ своим. Быть, так сказать, Эндрю, а никак не Андрейкой.
Зато армян Андерсен видит за километр. И работу-то ему заказывали таинственные армяне, и у фальсификатора Хьюсена-де мама армянка, а теперь вот и мама андерсенова подельника Жорика Парцхаладзе – того, который теперь Георг Эгге, – тоже в одночасье превратилась в армянку. Анациональное существо видимо искренне полагает, что национальность Жориной мамы должна являться некой индульгенцией для фальсификатора-сына и его незадачливого латышско-канадского партнера.
Итак, Эндрю-Андрейке почему-то взбрело в голову, что я испытываю нужду в его – фальсификатора – нравоучениях и поучениях. Видимо, больно кольнуло предложение не позориться и заменить в своей «работе» исковерканное армянское название села Ангехакот.
«Будьте пытливы и любознательны до умных книг, – пишет мне Андерсен, – и Ваш внутренний мир существенно обогатится. Как бывший педагог не могу удержаться и не попытаться хоть слегка просветить блуждающих в потемках».
Но так как признавать свое разоблачение для любого фальсификатора смерти подобно, а, может, финансово накладно корректировать тираж, но, с другой стороны, увлекшись картвелизацией истории, партнеры-подельники допустили массу серьезных ляпов, которые даже «мама-армянка» прикрыть не в силах, «историк» не нашел ничего лучше, чем перейти в наступление и, выражаясь его языком, «слегка просветить» – видимо почерпнутым им исключительно из «умных книг», обогативших его внутренний мир. Получилось это вот как:
«Сообщаю Вам, что поселок Ангехакот до середины 20-х годов и несчетное число лет до того назывался Ангелаут. Его название поменяли тогда же, когда поменяли многие топонимы на территории Арм.ССР, большинство из которых имеет азер-тюркское происхождение по вполне понятным причинам».
И ведь просили же не позориться. Вся беда незадачливого «историка» с обогащенным внутренним миром в том, что для очередной фальсификации он выбрал не слишком «удачного» оппонента, вполне сносно знающего историю Сюникского края и, самое главное, фатально «неудачное» для своих бездарных манипуляций армянское село. Потому что Ангехакот – вообще уникальный населенный пункт, один из древнейших на территории современной Армении. Известный еще с тех времен, когда ни турками разных мастей, ни, тем паче, западными фальсификаторами истории в нашем регионе даже не пахло.
Потому что в Ангехакоте имеются дольмены, относящиеся к неолиту и бронзовому веку, и могильники, относящиеся к ахеменидскому периоду. А в северной части села находится место, называемое «Хачкарери айги» (Сад хачкаров), представляющее собой памятник, сооруженный в увековечивание славных побед армянского оружия из хачкаров, датируемых XIII-XV веками, а один из многочисленных тамошних хачкаров датирован V веком. Потому что здесь находится церковь Сурб Аствацацин (Св. Богоматери) XII века, на стенах которой сохранились многочисленные армянские лапидарные надписи, церковь Сурб Степанос или Пстик екегеци (Маленькая церковь), согласно надписи, оставленной для нас варпетом, построенная в 1157 году, а к юго-западу от села, на дороге, ведущей к Нахиджевану – церковь Азарапркич (Тысячеспасителя). Есть здесь и с десяток еще более ранних христианских строений – церквей, святилищ, часовен. Есть маслодавильня XVII века и сохранившиеся развалины еще трех, есть сохранившиеся остатки 14 мельниц. Наконец, именно в этом армянском селе находится вырубленная в скале, наполовину разрушенная церковь Сурб Вардан; на территории этого святилища, согласно преданию, было захоронено привезенное сюда Васаком Сюни тело Вардана Мамиконяна и установлен 8-метровый памятник великому армянскому полководцу.
Сообщу также незадачливому фальсификатору, что на территории села не так давно велись раскопки городища Годедзор, памятники которого датируются первой половиной V – первой половиной IV тысячелетия до н.э.
Об Ангехакоте есть сведения у Страбона, Павстоса Бюзанда, Мовсеса Хоренаци и более поздних историков – Г. Алишана, С. Орбеляна, М. Чамчянца, Е. Лалаяна и других.
В армянской историографии и географии встречаются много названий, производных от армянского слова «անգեղ» (ангех) – Ангехатун, Ангех-Бердакахак, Торк-Ангех, Ангехадзор и другие. Под этим названием имелся гавар и княжество на территории исторической Армении в Ахдзнике, там, где теперешний Диарбекир. Развалины его центра – крепости-города Ангх находятся к северу от современного Диарбекира, на правом берегу верхнего течения реки Тигр. Под подобным же названием имелись населенные пункты в гаваре Цахкотн, еще в Сюнике (Ангехи, Ангехдзор), на берегу озера Ван возле Артамета. У Павстоса Бюзанда читаем о крепости Ангех, бывшей сокровищницей армянских царей Аршакуни и усыпальницей их останков.
Вторая часть названия – կոթը’ կոթող (кот, котох) – имеет значение строения, постройки.
В средние века Ангехакот был центром армянской письменности. Переписчиками здесь было воспроизведено множество рукописей, три из которых – два евангелия и «Книга скорбных песнопений» Григора Нарекаци, переписанная переписчиком Маттеосом в 1431 году, – дошли до нас. Одно евангелие датируется 1422 годом, его переписчик – знаменитый Аракел Сюнеци (1355-1425) – один из известнейших поэтов, ученых, педагогов и религиозных деятелей своего времени. В памятной записи к этому евангелию Аракел Сюнеци написал: «Կատարեցաւ սուրբ եւ աստուծախաւս աւետարանս ձեռամբ տէր Առաքելոյ Սիւնեաց, յանապատիս Անգեղակութոյ, ի թվիս Հայոց ՊՀԱ». Оно хранится в Матенадаране, рук. 3713.
Второе евангелие переписал Мовсес Ангехакотци в 1428 году. В памятной записи к евангелию он пишет: «Գրեցաւ աստուծահոս քառաբուղխ ջուրս, աստուծախաւս հրամանս, ի թվականութեանս ՊՀԷ, ի հռչակաւորս գեղս Անգեղակոթ, ընդ հովանեաւ սուրբ Աստվածածնիս, ի ղանութիւն Սքանդար Միրզին, եւ յիշխանութիւնն Բեշկենին, եւ տանըտիրութիւն Շապանին». Евангелие также хранится в Матенадаране, рук. 7986.
Как видим, в обоих старинных текстах упомянут Ангехакот. Только Ангехакот. А никакой не мифический азеротюркский «Ангелауд», якобы переименованный армянами в 20-е годы.
В другом евангелии, переписанном Мовсесом Ангехакотци уже в изгнании – в 1459 году в Кикете и также хранящемся в Матенадаране, переписчик рассказывает о вторжении в Армению орд Тамерлана, о бедствиях, свалившихся на его семью, в результате которых он остался один. История заканчивается такими словами:
«Եւ ետ նոցա չար Ջահաշեն դիմեց ի վերա երկրին եւ զբազումս գերեց եւ կոտորեց, եւ զմայրն իմ իբրեւ զԱկովբիկ հատեցին զբ (2) ձեռն, եւ զգլուխն ի արիւն թաւլեցուցին, ի տաւնինսրբոյն Գէորգայ զհատեալ մարմին ի գերեզման թաղեցի».
В первой половине XV века на весь Сюник гремела слава настоятеля Татевского монастыря вардапета Шмавона Ангехакотци, известного собирателя и хранителя древних рукописей.
В годы властвования в Сюнике сефевидского Ирана (XVII-XIX вв.) Ангехакот был центром меликства гавара, основателем которого был знаменитый мелик Сафраз. Известны были также княжеские ветви Мелик-Шахназарянов и Мелик-Тангянов, правивших также и в соседнем Брнакоте.
Старый Ангехакот располагался на левобережном, солнечном склоне реки Воротан. Находясь на важнейшем караванном пути из Арцаха в Тавриз через Сюник и Нахиджеван, в 1699 году именно Ангехакот стал местом проведения тайного собрания выдающегося деятеля армянского освободительного движения Исраэла Ори с одиннадцатью меликами Арцаха и Сюника, на котором было решено отправить Исраэла Ори и вардапета Минаса в Европу и Россию в поисках союзников в вопросе освобождения Армении от персидского владычества.
Начало падения Ангехакота приходится на вторую половину XVIII века, а окончательно старый Ангехакот был разорен во время второго нашествия Ага-Мухамед-хана в 1797 году. Об этих трагических событиях нам поведал в рукописи (Матенадаран, рук. 6271) еще один уроженец Ангехакота – архиепископ Оваким Сюнеци.
В 1828-1830 гг. начинается возвращение персидских армян в Армению. Из села Каракявшан Тавризского махала вернулось более 200 жителей, которые и дали начало новому Ангехакоту.
Так что никакого отношения к азеротуркам название данного села никогда не имело и иметь не могло. Стало быть, и переименовывать его не было никакой необходимости, а информация о его переименовании, без конкретной даты, – очередной маневр лжеисторика.
Зато вполне гармоничен и ожидаем постепенный переход Андерсена с грузинских на азеротурецкие рельсы. Для человека, читающего «надписи на сортирных стенах» и употребляющего термин «угробить годы», говоря о своем образовании, это как раз подходящий конечный пункт назначения. Счастливого пути, Андерс!
И в качестве лирического отступления. Трудно поверить, что «историку», капризно клянчащему ссылки на Севрский договор и материалы Парижской мирной конференции, незнаком текст документов, которые он, согласно заявленному профилю, должен без запинки знать наизусть. Ответ находим просто – в самой «работе» Андерсена, куда он вставил ту самую 92 статью Севрского договора (там, где у него ссылка №33):
«The frontiers between Armenia and Azerbaijan and Georgia respectively will be determined by direct agreement between the states сoncerned» (Границы Армении с Азербайджаном, а также Грузией будут определены посредством прямого соглашения заинтересованных стран).
А здесь можно увидеть, как на самом деле выглядит 92-ая статья Севрского договора. Хитрозадый Андерсен просто не стал вставлять в свою работу вторую часть данной статьи – этого важнейшего документа для справедливой армяно-грузинской делимитации, ибо это абсолютно не вписывалось в цели, которые ставит перед своими наемниками грузинская пропаганда. Вот эта часть:
«In the either case the States concerned have failed to determine the frontier by agreement at the date of the decision referred to in Article 89, the frontier line in question will be determined by the Principal Allied Powers, who will also provide for its being traced on the spot» (В том случае, если заинтересованные страны не смогут достичь соглашением определения границ до упомянутого в 89-ой статье срока, предмет вопроса – граница будет определена Главными Союзными силами, которые на месте осуществят ее нанесение).
Точно также лжеисторик поступил и с известным решением бюро ЦК компартии Грузии в составе трехкоммунистов (такое ненавистное для Андерса слово!) – Махарадзе, Мдивани и Орахелашвили от 16 июля 1921 г. о территориальном подчинении Джавахка Грузии. Об этом чудовищном правовом беспределе в своей «работе» он просто не упоминает!
И что, скажите мне, возможно это манипулирующее документами существо называть историком?!
«На месте многострадального народа я бы скидывался платил бы Вам и некоторым Вашим последователям приличные деньги, чтобы вы не называли себя армянами и не использовали армянского флага в аватарах», – пишет Андерсен. Естественно, голубая мечта грузинской и турецкой пропаганды и обслуживающих ее западных иллюзионистов от истории, чтобы армяне тоже «хавали» произведенную данными господами продукцию. Тогда эти самые господа, руководствуясь собственными привычными инстинктами, сулят деньги и, вполне возможно, милостиво соизволят называть наш народ «древним и небесталанным».
Вот так и получается, что «посмеялся» лжеисторик исключительно над своей собственной персоной. Но разве кто-то обещал фальсификаторам, что им будет сходить с рук глумление над Историей?
ПАНДУХТ