Есть в Баку такая организация, Центр национальной кулинарии Азербайджана называется. А руководит этим самым центром некий Таир Амирасланов. Вот только сдается мне, что этот Амирасланов заканчивал не кАлинарный техникум, а совершенно другое учебное заведение, в котором учат врать и лукавить, но не учат уму-разуму. Представляете, какой интересный компот варится в голове неумного враля? Да еще и с маниакальными повадками ненавистника армянских блюд.
Светится этот Таир в прессе часто, рассказывая, как правило, о своих успехах в кулинарии, о том, как надо есть, и о своих жалобах на Ильхама Алиева, выславшего его центр из правительственного здания в какую-то пыльную трущобу. При этом Таир любит фотографироваться на фоне портрета собственного гонителя. Но еще больше он любит рассказывать о том, как армяне «крадут» у азербайджанцев блюда и… музыку.
Насчет музыки спорить не могу, не профессионал, а утверждать голословно, как Амирасланов, воспитание не позволяет. Откровенно говоря, насчет блюд я тоже всего лишь мастер по уничтожению, и вновь промолчал бы, поверив главному кулинару Азербайджана, если бы он сдуру не полез за доказательствами в этимологию слов.
А началась эта история банально. Российский телеканал ОРТ в очередной передаче «Другие новости» показал репортаж, в котором рассказал об армянском национальном блюде – хаше. А патриотичное азербайджанское агентство Дей.аз. вначале организовало водопад писем «возмущенной» общественности в адрес ОРТ, после чего отправилось к Амирасланову, за научным подтверждением своего возмущения.
Таир Амирасланов дейазовцев не подвел и заявил безапелляционно: «Утверждения о том, что хаш является армянским национальным блюдом – чистая ложь. Сегодня многие азербайджанские блюда армянские кулинары причисляют к числу своих блюд, и хаш в том числе». Прочитав эти строки, я уже было зарекся отныне больше никогда не прикасаться к ароматному «вражескому» блюду, как, совершенно автоматически, прочитал следующие слова кулинара: «Слово «хаш», образовано от тюркского слово «аш», означающего еду. У тюрков буква «х» – гортанная, то есть она тут выпадает».
Прочитав эти строки, я слегка растерялся: почему в Баку, называя олухов, и не только от кулинарии, тюркским словом Хияр, столь отчетливо выговаривают первый гортанный звук? Я еще могу понять и даже объяснить, почему в Баку кулинар и журналистка не отличают звук от буквы, а заднеязычный звук «х» называют гортанным. Однако мне куда интереснее было бы услышать, как кто-то из конкурентов называет Таира Ияром. Вроде: «Ала, да какой он кулинар – э? Ияр самозваный, а не повар». Однако, не повезло мне. Сколько бы ни прислушивался, Таира все зовут Хияром, четко выговаривая «гортанную букву «х».
Но Ияра или Хияра уже понесло в дебри исторической филологии. «Также у нас имеется блюдо «хашыл» – каша. Эти слова преобразованы от тюркского слова «хашыг» («гашыг» – ложка), с помощью которой они и употребляются в пищу», витийствует он, как бы не замечая не выпавший «гортанный звук «х», и между прочим лишая меня еще одного блюда. И вновь, обратите внимание, демонстрируя глубокие познания в истории и филологии. Однако у меня не тот характер, чтобы поверив Ияру, отказаться от любимых блюд.
Хаш (армянское «варево»), в котором никакая буква не отпала, уже многие века является армянским национальным блюдом. И готовили его тогда, как и сейчас, из конечностей и требухи, реже, головы коров, иногда овец. Потому и назвали армяне кочевых тюрок и вообще кочевников «хашнарацами», то есть пасущими хаш. Прозвище это носило в себе оттенок пренебрежительности, еще и потому, что эти самые хашнарацы даже и не догадывались, что еду можно есть ложкой, а не лезть в общее блюдо немытой пятерней. Впрочем, подавляющее большинство хашнарацев, даже осевших в бакинских высотках, по сей день не смогло приноровиться к ложке. Так что, думаю, нечего со свиным рылом, простите, бараньей мордой, в калашный ряд проталкиваться.
Однако поскольку все же пришлось заговорить о блюдах, на которые всякие ияры зарятся, добавим еще пару предложений. И начнем с того, что кочевые племена никак не могли стать авторами блюд, для приготовления которых необходим оседлый образ жизни. Большинство компонентов блюд, на которые сегодня уставились завидущие глаза азербайджанцев, необходимо посеять, поливать, взрастить и собрать. И все это время окучивать, пропалывать, прореживать и т.д., чего кочевники не могли делать по определению. Выражения плов или толма – национальное азербайджанское блюдо, столь же нелепо, как если бы сказать, что в рацион овцы входит шашлык. Плов, безусловно, является достоянием китайцев и индийцев, а толма – оседлых народов Передней Азии. Именно оседлых, так как кочевники никогда не имели понятия о том, как выращивается виноград.
Однако кочевники тюрки, совсем недавно познавшие вкус хлеба, сегодня вдруг выказывают претензии не только на мучные блюда, но и на лаваш. Трудно сказать, какие «гортанные буквы» у них выпали при произношении армянских блюд, но одно несомненно: нам необходимо уделять больше внимания защите национальных блюд от ненасытных глаз непрошеных соседей.
Наконец, хотелось бы рассказать о главном блюде и основном напитке хашнарацев. В своих дальних путешествиях, в условиях отсутствия достаточного количества воды и необходимых витаминов, кочевники пили свежую кровь верблюда или крупного рогатого скота. Ею же угощали уважаемых гостей. А ели кочевники в основном мясо. Готовилось оно особенным способом: свежее нарезанное ломтиками мясо подкладывалось под седло коня. Примерно через сутки доставали из под седалища уже «сварившееся» на биоплите и пропитавшееся ароматом конского пота «блюдо», которое и поедали с превеликим удовольствием. Предварительно вытерев руки о круп лошади. Без всяких ложек и вилок. Вплоть до тех пор, пока не познали вкус ворованной толмы.
Тем не менее, кочевникам стоит помнить о своих блюдах. Неровен час, придется возвращаться, не голодать же в дороге?
Сагател БАКВЕШИНЯН