Журналиста почти сутки держали взаперти
Сегодня утром в редакцию ФЛНКА поступила информация о задержании в Баку российского журналиста, обозревателя «Независимой газеты» Милрада Фатуллаева. Милрад отправился в рабочую поездку в Баку, однако азербайджанские пограничники отказались пропускать его на территорию страны.
Рабочая поездка обернулась для Милрада Фатуллаева неприятным времяпрепровождением в Бакинском аэропорту, где он вынужден был провести целый день, будучи запертым стражами границы. На вопрос Фатуллаева о причинах его задержания, никто внятного ответа не дал.
Это уже не первый раз, когда азербайджанская сторона без внятных причин не пускает на свою территорию граждан России. Мы связались с Милрадом Фатуллаевым и лично поинтересовались у него подробностями происходящего.
«Самое интересное обоснование – это отсутствие основания. Потому что я приехал сюда, в Бакинский аэропорт в три часа ночи, у меня взяли паспорт на проверку и не выдали его. При этом мне ничего не объяснили, я сижу жду.
И, где-то часов в 5 я начинаю спрашивать, мол, что там у вас происходит. Памятуя предыдущий аналогичный случай, когда у меня таким же образом проверяли в Баку, когда я был в Армении, это было полтора-два года назад.
Тогда я прошёл нормально, был в Азербайджане и вернулся в Москву. Поэтому я подумал, что и сейчас такая же ситуация. Я ждал, и часам к пяти я решил всё же обратиться и разузнать в чём дело.
Мне сказали, что в девять часов ко мне подойдёт человек, как я понял, из Министерства национальной безопасности и задаст мне несколько вопросов. Но он не пришёл. При этом, где-то в пять часов меня подняли на второй этаж, где происходит вылет международных рейсов.
Какое-то время я там просидел, мне никто ничего не объяснил. Зашёл начальник смены, опять мне ничего не объяснили. После этого я уже начал, пробиваться к замначальника смены уже, так сказать, по-кавказски, настойчиво. Меня приняли.
Он, как ни странно, возмутился. Сказал, что надо ждать и скорее всего меня депортируют. После этого я уже понял, что каких-то нормальных объяснений мне здесь не дождаться. Понимая, что, скорее всего, меня позовут в какой-то кабинет.
Я позвонил в постпредство Дагестана в Баку – но там не брали трубку. Позвонил в Посольство России в Азербайджане – и там не было ответа. Потом я созвонился с товарищем в Москве, чтобы он прозванивал посольство.
Ему это удалось, и мне поступил звонок от некоего Вадима из российского посольства. Он начал спрашивать, по какой причине я сюда приехал. Я сказал, что я журналист и приехал сюда по журналистским делам. Потом начали расспрашивать более конкретно – «А зачем? А к кому? Если бы Вы не нарушали закон, Вас не задержали бы…»
Я ему объясняю, мол, я ничего не нарушал. И если я нарушил, то давайте, выясняйте, на то вы и посольство. Человек по имени Вадим мне объясняет, что такой разговор неконструктивен и так далее.
После этого я понял, что он совершенно не собирается разбираться в сути дела. Человек вообще непонятно на кого работает. Надо выяснять, кто такой этот Вадим и что он из себя представляет. Я ему это сказал.
Паспорт мой находится на первом этаже, они мне говорят, что скорее всего меня депортируют. Я готов сам депортироваться, отдали бы мне паспорт. Я готов уехать сам, мне азербайджанские бюджетные деньги не нужны.
Я хочу получить официальное объяснение, почему меня с трёх часов утра задерживают.
Если я нарушил что-то, пускай меня депортируют. Пусть мне объяснят, дадут бумагу, предъявят мне факт того, что я нарушил что-то.
Если я что-то нарушил, пусть скажут, что именно. Если я не нарушил, то, значит, пусть человек, который меня здесь задерживал, отвечает за это. Начальника смены зовут Эфенди, как он мне сказал. В три часа утра который меня и задерживал.
Я просто жду разъяснений, по какому поводу меня задержали. Также есть претензии к бездействию посольства. Ещё интересно, почему автоответчик у российского посольства на азербайджанском языке, а не на русском.
Надо разбираться с этим Вадимом. Человек, которому я представился как журналист «Независимой газеты», пытается меня уличить в нарушении закона. Ну, хорошо, я ему объясняю, я прибыл по тому-то и по тому-то, объясняю ему, почему я приехал.
Но ему уже это неинтересно, он начинает ссылаться на то, что его это якобы не касается. Только через ФЛНКА мне удалось выйти на связь с посольством России в Азербайджане.
В 7 часов идёт депортация.
Я могу уехать и раньше, но если не дождусь, то не получу объяснений. Поэтому я намерен дожидаться. Но, правда, я не уверен, что получу объяснений.
К 16 часа ко мне так никто и не подошел, хотя обещали, что в 9 утра со мной встретится представитель МНБ и задаст мне вопросы. Так я его и не дождался. Мне выдали деньги на билет.
В 19 часов я вылечу в Москву. Всё же мне отказали в визите в страну. Но никаких объяснений не будет, хотя была договорённость о том, что если я дождусь семи часов вечера, я получу объяснения.
Как я успел понять, во въезде в Азербайджан мне было отказано из-за моего участия в конференции в Ереване, инициированной Левоном Мелик-Шахназаряном. Другой дагестанский журналист, лидер Аварской национально-культурной автономии Марко Шахбанов тоже ранее столкнулся с проблемами при попытке въехать в Азербайджан.
При пересечении границы его тоже проверяли, но в итоге пропустили. У меня тоже в прошлом году проверяли, но в итоге пропустили. Сейчас вот тоже ко мне подходят азербайджанцы и спрашивают: «А что, ты в Карабах ездил?» Нет, в Карабах я не ездил.
Руководитель представительства ФЛНКА в Дагестане Руслан Гереев связывался с постпредством Дагестана Азербайджане и там ему сказали, что вопрос будет решён в течение четырёх часов.
Кстати, я заметил, меня тут три человека постоянно всюду сопровождает. Куда бы я ни шёл – они идут следом за мной.
Также я хочу поставить вопрос о том, чем вообще занимается наше посольство. У меня есть запись вот этого некоего Вадима, который мне звонил, у меня есть номер, с которого он звонил.
Это действительно номер посольства Российской Федерации в Азербайджане. И надо поставить вопрос о том, почему данный Вадим именно таким образом пытался «решать» вопрос о задержании российского гражданина на непонятных этажах в азербайджанском аэропорту.
Али ГАДЖИЕВ
Корреспондентский корпус ФЛНКА
Комментарий Voskanapat.info
Агония режима
После того, как я прочитал приведенную заметку-репортаж на сайте Федеральной лезгинской национально-культурной автономии (ФЛНКА), мне пришлось вначале удостовериться, что Милрад Фатуллаев – главный редактор газеты «Настоящее время» и обозреватель «Независимой газеты» уже находится за пределами Азербайджана, и лишь потом позвонить ему. К счастью, мои сведения оказались верными, и мой звонок застал Милрада в Москве, в машине, в которой он, в компании друзей, уже ехал домой из аэропорта Домодедово. Мой телефон хорошо известен в МНБ Азербайджана, и я не хочу даже представлять, что могло бы случиться, если бы я вдруг позвонил Милраду в Баку, в тот самый момент, когда он фактически находился под арестом.
Итак, Милрад Фатуллаев, человек большого мужества и известный журналист, был практически на сутки задержан в бакинском аэропорту имени Гейдара Алиева, после чего депортирован обратно в Москву. Перипетии своего задержания и «пребывания» в Баку он рассказал сам, мне же было просто интересно: а что, собственно, заставило известного журналиста и лезгинского национального деятеля отправиться в Азербайджан? В Азербайджан, в котором даже в жителях республики лезгинской национальности, относятся, мягко говоря, с нескрываемой подозрительностью.
Хотя, признаю, оснований для этого у Баку есть. Лезгины – коренной народ Азербайджанской республики, давно уже не скрывают свое недовольство узурпацией власти на своей Родине пришлым тюркским элементом.
«И, тем не менее, – спрашиваю у Милрада, – что подвигло Вас вылететь туда?»
– Обычная журналистская поездка, – отвечает товарищ. Мне хотелось своими глазами увидеть изменения в Баку, в котором я не был больше года, попробовать поговорить с людьми, способными сотрудничать с нашей газетой, писать живые материалы с места. Было интересен скандал с американским Национальным институтом демократии – NDI. Одним словом, обычная журналистская поездка.
Милрад удивляется своему задержанию, я а, откровенно говоря, удивляюсь его удивлению. А вдруг он сфотографировал бы новую табличку на лезгинской мечети «Лезги мски», на которой теперь написано «Мечеть Ашурбейли», а потом еще и опубликовал бы этот снимок в газете? Или поинтересовался бы ненароком, с какой стати Музей народов Азербайджана в Баку был переименован в «Музей азербайджанского народа»? А если, паче чаяния, «этот лезгин» отправится в недавно депортированные лезгинские села Храх-уба и Урьян-уба?! Ведь он может спросить у закавказских турок – новых жителей лезгинских поселений, отмечали ли они и в этом году предшествующий Новрузу праздник Торпаг Чершенбе – «среда на земле»? Или уже жизнь в чужих домах стала для них обыденной и будничной? Это год назад они чувствовали себя победителями, справившимися с задачей депортации и ограбления двух лезгинских сел. Сегодня их овцы уже больше года щиплют траву на этой земле, а это означает, что они уже коренные – и в Храх-убе, и в Урьян-убе.
В самом деле, стан, в котором кочевники живут больше года, уже можно по праву называть древним поселением с исконным автохтонным населением, а коренным племенам не пристало праздновать и доказывать кому-либо что-либо. Вот скоро найдут еще там шпору, изготовленную в 29 веке до нашей эры умельцами тюркского племени итъеян, и все маловеры, если таковые еще существуют, убедятся в этом.
Не идите туда, Милрад! Поезжайте лучше в те районы Азербайджанской республики, в которых еще сохранилось лезгинское население, порадуйте душу видом детишек в лезгинских школах и взор – табличками на лезгинском языке. Например, в Огуз или Гусар. И, пожалуйста, не спорьте, что в Варташене огузы появились лишь вчера, а непонятное Гусар – это лезгинский КцIар! Правители Азербайджана знают историю лучше, чем журналист, неприкаянно бродящий по непонятным этажам бакинского аэропорта в сопровождении трех подозрительных лиц. Потому и не найдем мы с вами там ни лезгинских школ, ни лезгинских табличек. Так кому в Азербайджане вы собирались подарить книги своего отца – известного лезгинского поэта Азиза Алема, Милрад?!
В разговоре со мной вы удивленно сказали, что телефонный автоответчик представительства Дагестана в Азербайджане «говорит» на языке закавказских турок. «А Дагестан – часть России». Милрад, неужели вы всерьез считаете терекемена Магомеда Курбанова дагестанцем? Неужели Вам не известно, что он и его брат – Курбан Курбанов – считают себя наместниками Азербайджана в Дагестане, а не наоборот? А на каком языке должен «говорить» их автоответчик, особенно после того, как были депортированы россияне – жители Храха и Урьяна, после того, как Самур стал поить Азербайджан, а Баку изгнал из лезгинского Куткашена российских офицеров? Довольствуйтесь тем, что Вадим, явно борющийся с последствиями вчерашнего застолья, говорил с Вами на русском языке.
Вы сообщили корреспонденту ФЛНКА, что Ваша дружба со мной, как Вы успели понять, стала поводом для отказа во въезде в Азербайджан. Мне кажется, Вы ошибаетесь. Знай они о наших отношениях, они бы впустили Вас, чтобы… не выпустить. Топоров у них много, Милрад. Но если Ваша догадка верна, то я очень рад, ибо она означает, что эта республика и ее режим просто агонизирует. Впрочем, агония ее налицо и в том случае, если Ваша догадка неверна, ибо только трусливый и преступный режим способен закрыть дорогу свободному журналисту.
И последнее, дорогой Милрад. Начальник смены бакинского аэропорта, представившийся Вам как Эфенди, обыкновенный раб. Его зовут иначе, а эфенди (турецкое «господин», от греческого aphéntes – повелитель, господин) он назвался только для того, чтобы подчеркнуть в собственном сознании свое превосходство над вами, практически арестованным человеком. Но разве пристало нам обижаться на раба?
Левон МЕЛИК-ШАХНАЗАРЯН